Translation of Mastering Monero into Brazilian Portuguese
layout: fr title: Translation of Mastering Monero into Brazilian Portuguese author: netrik182 date: April 13, 2020 amount: 37 milestones: - name: Milestone 1 - Translation of Mastering Monero funds: 37 done: status: unfinished payouts: - date: amount: - date: amount:
Why Brazilian Portuguese?
According to this article, Brazil has over 1 million people registered with national brokers to invest in crypto and investors have even outnumbered those who invest in the stock market. Yet, only 5% of it's population states that they have some English knowledge. The level among those that state they know English are: basic (47%), intermediate (32%), advanced (16%) and actually doesn't know (5%)source.
Moreover, Portuguese is the sixth most spoken language worldwide, with 215 million native speakers. It is the official language of not only Portugal and Brazil but also Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau, Equatorial Guinea, Macau (China), Mozambique, São Tomé and Príncipe, East Timor, and Goa (India). There are almost a million native-Portuguese speakers in the USA.
Ok. But why Mastering Monero?
In addition to being an excellent and insightful resource about Monero, the GUI Wallet and getmonero.org are already almost fully translated into Brazilian Portuguese. I wondered which other materials I could help bring to Portuguese speakers and Mastering Monero and Zero to Monero 2 seemed the next ones.
My initial intend was to translate Zero to Monero 2 as well, but after talking with some community members I decided to go for Mastering Monero first.
Who am I?
Most of you probably don't know me yet. I'm a Monero contributor for some time now but much longer /r/Monero lurker for sure. I've been silently working with translation ever since I discovered I could give back to this amazing community by translating Monero stuff and helping spread the word.
Below you can find most of the work I've done so far.
My repo.getmonero.org profile where I contributed before Pootle (and now Weblate) was a thing.
My Weblate profile where I contribute to getmonero.org and Monero GUI translations.
Monero Means Money
Provided the transcription and captions for the movie. You can check it here: moneromeans.money
I contributed with translation, transcription and revision of many outreach materials, for example:
- Getting Started with Helping Monero
- Transaction Efficiency at MoneroKon
- Elephant in the Pool at MoneroKon
- Money at the Edge at MoneroKon
- Moderating Monero at MoneroKon
- Breaking Monero EP4
- PSA: Know your Forks
- PSA: Learning and PSA: Wallet
- Fundamental Right to Privacy
- Guerilla Marketing
- About and other pages from monerooutreach.org
- Monero Quick Facts
- The Sleeping Giant of Cryptocurrency
Most of my contributions to GUI Wallet are on Weblate now. But here are the contributions I made on github.
Translation of Monejuro strings:
Updated and complemented a while back the terminology guide to help other contributors find technical terms in our native language.
Mastering Monero has
roughly 38500 words exactly 37.151 words. I'm asking for 37 34 37 xmr. At a rate of $52 $58 $55 that rounds to about $0.055/word.
This proposal won't affect my other volunteer contributions and I'll keep helping the workgroups as I currently do. As a side effect of this work, I'll update/complement the glossary available on Weblate.
I estimate 4-5.5 weeks to complete it and you'll be able to follow my progress on github. Should you have any considerations, think my word-counting is wrong or the rates unfair, I'm open to change any content of this proposal.